お気に入り・保存条件
履歴
仕事探しのおすすめ記事
スタンバイの使い方
メール設定(外部リンク)
※ご利用にはYahoo! JAPAN ID(無料)のログインが必要です。
※Yahoo!しごとカタログとサービス連携して提供しています。
勤務地
キーワード
新着
166 件
株式会社miHoYo
東京都 渋谷区 桜丘町
月給23万円〜43.7万円
正社員
仕事内容<仕事内容> 【中→日ローカライズ】『原神』『崩壊3rd』など自社ゲームの翻訳スタッフ <ゲームの世界観まで表現する、翻訳のお仕事> 中国トップクラスの規模を誇るゲーム開発会社『miHoYo』の日本法人である当社。 日本語でプレイするユーザーがストレスなくゲームで遊べるように、日本文化に寄り添ったローカライズ・カルチャライズをしています。 メンバーには、中国語から日本語への翻訳をお任せ。 ゲームの世界観や文化にあった意訳がミッションです。 ■自社タイトルに関わる文章全般の翻訳(中国語→日本語) ■ゲーム内テキスト(ストーリー・フレーバーテキスト等) ■漫画や書籍等各種メディア展開に関わるテ
Trulite Japan
東京都 港区 虎ノ門
時給3,000円
アルバイト・パート
勤務時間勤務時間:10:00~18:00 完全在宅ワークとなります。 納期を守っていただければ勤務時間は自由です。
仕事内容仕事内容:今話題のWEBTOON(Web漫画)の中国語から日本語へのローカライズ翻訳のお仕事です。 日頃から電子書籍に触れている方、マンガコンテンツに詳しい方を歓迎します。 完全在宅ワークになります。 納期を守っていただければ、勤務時間は自由です。 ◆応募後の流れ◆ <WEB応募の方> (1)折返し担当者からご連絡します。 連絡がつきやすい「電話番号・メールアドレス」の登録をお願いします。 ↓ (2)翻訳テスト サンプルテストを受けていただきます。 ↓ (3)採用 不明な点はお気軽にご質問ください。 ↓ (4)お仕事スタート ※状況によりますが登録後、翌日〜1週間程度でお仕事開始できます。
株式会社Yostar
東京都 千代田区 神田練塀町
年収400万円〜800万円
契約社員
仕事内容【仕事についての詳細】 弊社の運営ゲームタイトルにおいて、主に中国語から日本語への翻訳業務や通訳業務をご担当いただきます。 【仕事の内容】 ・ゲームシナリオや設定資料などの中国語⇔日本語の翻訳 ・開発元との打ち合わせ時の通訳 ・コミックスやアニメ、音声収録などに関連するテキスト及び進捗管理業務 ・外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
ヨタ株式会社
東京都 新宿区
年収300万円〜450万円
仕事内容・中国語の作品を日本語に翻訳 ・作品・構成確認 (ストーリー全体を把握して世界観やキャラクターの性格などを確認していただきます) ・進行管理、仕上がりの確認 (進捗の確認や仕上がりの文章に不自然な点がないかを確認していただきます) その他、新規ゲームのローカライズも経験できます! UNIT: TNJ ・中国に本社を持つゲームスタジオです。 ・人気ゲームを担当しております。 ・中国語のスキルがあれば応募OKです。 ・ワークライフバランスが整った環境で働けます。 勤務曜日:月、火、水、木、金 休日:土、日、祝 残業なし ・社会保険完備 ・定期健康診断 ・社内表彰 ・食事補助 ・結婚出産祝い
※非公開
東京都 千代田区
年収350万円〜600万円
仕事内容スマホゲームの開発・運営会社にてローカライズチームのアシスタントのお仕事です。 ローカライズディレクタ簡→日)のアシスタント業務、翻訳後の日本語の校正作業 ご経験にもよりますが、まずは先輩社員と一緒にお仕事をしていただき、業務遂行の全 体像を把握して頂きます。 これまで培った企画力、開発力、運営力を活かし、ユーザーの方に楽しんでいただける、新たな コンテンツを日々開発しています。 世界中の人々に次のゲームが期待される会社を目指し、共に開発や運営に取り組んでいただけ る仲間を募集しています! UNIT: TNJ 年齢が若いメンバーも活躍しています。 しっかりフォローしていきますので、安心してお
株式会社 バンダイ
東京都 台東区
年収754万円〜872万円
仕事内容株式会社 バンダイ 【東京】キャラクターカードの企画開発(中国向け中国語を活かす/異業種出身者歓迎! 【仕事内容】 【東京】キャラクターカードの企画開発(中国向け中国語を活かす/異業種出身者歓迎! 【具体的な仕事内容】 【キャラクタービジネスの最前線を担う職種/~楽しいときを創る企業~ 創業約70年・グローバルエンターテインメント企業/働きやすい環境作りを目指し福利厚生など充実/1年間の総商品化点数約2万4,900点、海外へも積極展開中】 ■業務内容: ・中国向けキャラクターカードゲームの企画提案と開発進行 ・国内向けキャラクターカードゲームの中国向けローカライズ対応 ■配属部門について
パオスタッフサービス株式会社
東京都 千代田区 鍛冶町
月給30万円〜
仕事内容自社製品である発電機販促に伴う翻訳や、自社製品企画を担当していただきます。 1. 新製品の発売準備において、各種マーケティング素材のローカライズを行う中国語→日本語) 2. 自社製品導入に伴い、日本法人の顧客に技術的な説明、提案を行う日本語会話) 3. 各種見積書作成や依頼書の作成。見直しを行う日本語読み書き) 4. マーケティング部門のサポート業務。 中国の大手外資系メーカーでの自社製品販促に伴う業務です。 時給に加えて、年に2回特別賞与の支給があるので、働きぶりが評価されやすくお勧めです!
どの働き方をご希望ですか?
株式会社ホンヤク社
東京都 渋谷区
時給2,200円
派遣社員
勤務時間勤務時間: 10:00〜19:00(休憩1時間) <残業時間> 10〜20時間程度
仕事内容【ローカライザー】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・他部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など
株式会社Cygames
時給1,750円〜2,050円
勤務時間10:00~19:00 ※休憩60分
仕事内容【業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 #簡体字#Simplified Chinese Character#日簡#簡日#翻訳#ローカライズ#translation#translator
株式会社アークコミュニケーションズ
東京都 港区
勤務時間勤務時間: 10:00〜19:00 (休憩60分) <残業時間> 残業0-10時間/月
仕事内容中国語圏ゲームを日本国内へ展開をするローカライズチームへ配属! 中日翻訳・校正・リライト・実機動作検証を含むローカライズ業務全般をお願いします。 同じポジションの方もいらっしゃるので、安心して就業可能です。
レバテック株式会社
時給2,190円
勤務時間10:30:00~19:30:00
仕事内容ゲーム企業において、台湾向け繁体字中国語の日中ローカライズ作業をおまかせします。 具体的には以下のような内容となる予定です。 ・校正(外注翻訳会社の納品物のチェック) ・翻訳(ゲーム内で表示するお知らせや、イベント情報などの翻訳) ・ローカライズ関連資料の作成(用語集等の参考資料作成) 【給与】 時給~2,190円 【雇用形態】 派遣契約 【勤務地】 六本木 【求める人材】 ー 必須 ー ・母国語が繁体字中国語 ・日本語がビジネスレベル ・翻訳の経験 ・ゲーム関連業界における実務経験 ー 歓迎 ー ちょっとした制作経験や各種ツールの使用経験など、適宜ご相談ください! 【勤
仕事内容【業務内容】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 #繁体字#Traditional Chinese#日繁#繁日#翻訳#ローカライズ#translation#translator
仕事内容【業務内容】 ゲームを繁体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・他部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など #繁体字#Traditional Chinese#日繁#繁日#翻訳#ローカライズ#translation#translator
社名非公開
時給1,700円〜1,900円
勤務時間10:00~19:00 ※休憩60分
月給55万円
業務委託
仕事内容・ゲームの翻訳作業をお任せ致します。 ・原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に 受け入れられるようなローカライズ作業にあたっていただきます。 【給与】 月給~550,000円 【雇用形態】 業務委託(フリーランス) 【勤務地】 渋谷 【求める人材】 ー 必須 ー ・中国語が母国語の方(繁体字中国語) ・日本語が堪能な方 ・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が一年以上ある方 ー 歓迎 ー ・中国語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方 【勤務時間・日数】 勤務時間︰10:00 ~ 19:00
年収400万円
仕事内容・日本語から中国語(繁体字)への翻訳 ・外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ・中国語(繁体字)翻訳チームのタスク管理 ・最終的に実装される中国語(繁体字)の品質管理
アイディアファクトリー株式会社
東京都 豊島区
年収264万円〜500万円
仕事内容アイディアファクトリー株式会社 プロジェクトコーディネータ海外・アジア) ※英語や中国語を活かせます※ 【仕事内容】 プロジェクトコーディネータ海外・アジア) ※英語や中国語を活かせます※ 【具体的な仕事内容】 【コンシューマー・モバイルゲーム事業/女性向けゲームでシェアトップクラス/長期的に働ける環境】 SCE、任天堂、マイクロソフト全ての家庭用据置型・携帯型ゲーム機に向けてゲーム事業を展開する当社にて、プロジェクトコーディネータ海外・アジア)としてご活躍いただきます。 ■職務詳細: ・ゲーム制作進行管理 ・海外取引先との交渉補助 ・マーケティング関連業務 ・ローカライズ ■社内の
株式会社WFS
時給1,750円〜1,850円
勤務時間9:30~18:30 ※休憩60分
仕事内容【業務内容】 ゲームアプリ海外版の簡体字訳に関する業務 ・ゲーム内テキストの翻訳業務(日→簡体字のみ) ・マスターデータ入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック #簡体字#Simplified Chinese Character#日簡#簡日#翻訳#ローカライズ#translation#translator
マンパワーグループ株式会社
時給1,800円〜1,900円
勤務時間[派]①10:00~19:00 早朝、昼、朝 10:00~19:00 【残業】有 月15時間程度
仕事内容CMでも有名なアノ大手スマホゲームアプリ開発会社で、ゲームに関する日→中のローカライズにおける各種調整業務をお願いします 【職種】 翻訳・通訳 【業界】 オフィス 【歓迎する方】 経験者優遇、学生可、主婦(ママ)・主夫歓迎、フリーター歓迎、正社員経験不問、学歴不問、ブランク有OK、ミドル(40代活躍中、女性活躍中、新卒・第二新卒歓迎 【仕事内容】 ◎ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです ◎ ・関係各部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など 【
1 ページ目(全 166 件)