インストール
勤務地
キーワード
新着
106件
レバレジーズ株式会社
東京都
時給3,190円
派遣社員
勤務時間内定時までに開示します
仕事内容【AIアプリサービス向け】日中翻訳案件 【支払単価】:時給3190円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・AI技術を使用した販売ソリューション用アプリ向けの翻訳作業(中国語→日本語)をお任せいたします。 ・具体的には下記作業をお任せいたします。 ーアプリのユーザーマニュアル・仕様書の作成 ー販売用の資料、パンフレットの翻訳 ー中国法人との打ち合わせ用の資料作成 【おすすめポイント】: 取引実績あり,20代活躍中,30代活躍中
レバテックフリーランス登録エントリー18時間前
時給2,690円
仕事内容【 新規/運用中ソーシャルゲーム】通訳・翻訳案件※英語必須 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:UI・UXデザイナー 【職務内容】: 新規/運用中ソーシャルゲームにおいて 通訳や、翻訳対応を行っていただきます。 具体的には、下記の作業内容を想定しております。 ・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳 ・開発、運営に関わる仕様書、技術資料、告知文章等(その他資料、メール含む)の翻訳 ※外国語文⇔日文 ・外注翻訳納品物の受入検査 ・社内外との連絡、リレーションの構築 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
千代田区
仕事内容【 新規/運用中ソーシャルゲーム】日中通訳・翻訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 新規/運用中ソーシャルゲームにおいて 通訳や翻訳対応を行っていただきます。 具体的には、下記の作業内容を想定しております。 ・スマートフォンゲーム開発や運営にかかわる会議の通訳 ・メール・チャット上のテキスト翻訳 ・開発や運営に関わる仕様書、技術資料、ゲームデータ等の翻訳 ・外注翻訳納品物のディレクション 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中
パーソルテンプスタッフ株式会社
千代田区 / 九段下駅 徒歩1分
時給1,650円
勤務時間09:30〜18:30
仕事内容英語使用 駅から5分 カジュアルOK 未経験OK 【ポイント】 年間休日127日でプライベートも満喫各国の言語の翻訳を行っている企業でのお仕事です!取引先や、翻訳者、社内間の調整を行い、翻訳案件を管理頂きます。 【特徴・やりがい】 ・落ち着いた雰囲気 ・アットホームな雰囲気 ・質問しやすい ・チームワークがよい ・コツコツの仕事 ・同じ派遣会社の人が職場にいる 【勤務条件】 <勤務地> 都営新宿線 九段下駅 徒歩1分 東京メトロ東西線 九段下駅 徒歩2分 神保町駅から8分くらいです。 <期間> 2024年06月上旬〜長期 期間調整:可 <就業時間> 就業時間:09
ジョブチェキ9日前
港区
時給2,590円
仕事内容【CGアニメ制作会社】日中通翻訳案件 【支払単価】:時給2590円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・日中で展開中のコンテンツ開発に関わる、 中国語の通翻訳をお任せいたします。 具体的には下記作業となります。 ・会議中の通訳 ・資料の翻訳 ・中国語での社内外におけるコミュニケーション ※ご担当いただく作業領域はご経験に応じて変動いたします。 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中
ランスタッド株式会社
世田谷区
時給2,400円
勤務時間( 1 ) 8:00-14:00 (実働6時間00分・休憩0分) ( 2 ) 8:30-14:00 (実働5時間30分・休憩0分) ※実働5時間30分~実働6時間勤務が選べます!※初日のみ7時45分~始業となります。/残業なし
仕事内容お仕事の内容 【経験を活かそう!】 ・問診票の記入方法のご案内 ・バリウム検査などの説明 ・看護師さんからの問診の通訳 ・受診中の通訳や翻訳 など *健康診断をサポートしている会社から通訳が届きました!外国籍の受診者が、安心して健診を受けられるように通訳してあげてください。 *まずは会場に入ってから、問診票などの記入の仕方をご案内!その後は各検査がどんな検査なのか詳しく説明してあげたり、看護師さんから質問があった際の通訳をしてあげたりします! *専門的な知識は必要ありませんが、健診について分かりやすく説明することは大切!やりながら、より良い伝え方を学んでいければ大丈夫ですよ。 求人詳細
ランスタッド15日前
アデコ株式会社
千代田区 / 日比谷駅 徒歩1分
時給2,600円
勤務時間9:30~17:30(実働:7時間) (休憩60分) ■お仕事のポイント■ 【企業紹介】 世界的有名企業のメンバーファームであり、最先端のデジタル技術を活用し、監査および保証業務をはじめ、各種アドバイザリー業務を行っている企業です!
仕事内容【職種】 通訳・翻訳 【仕事内容】 【主な仕事内容】 主に経理・会計・税務・人事領域に関連する社内外の英訳プロジェクトの支援・企画・推進・管理・改革をお任せします。 ※但し、経験・スキルに応じて担当して頂く役割を決定します。 <新しいスキルで、新しいチャンスを。>アデコは経済産業省の「リスキリングを通じたキャリアアップ支援事業」に参画し、皆さまのキャリアをサポート 【仕事番号】A00924681 【お仕事のポイント】 【企業紹介】世界的有名企業のメンバーファームであり、最先端のデジタル技術を活用し、監査および保証業務をはじめ、各種アドバイザリー業務を行っている企業です!、20代活躍中
はたらこねっと2日前
仕事内容【新規タイトル】日中翻訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】: 【職務内容】: ・中文簡体字⇔日文の文章翻訳をご担当いただきます。 翻訳対象は、資料、メール、チャットツール上の会話などになります。 ※ゲームに関する仕様書、技術資料等の翻訳をしていただきます。 また、上記に関わる社内外との連絡業務を行っていただきます。 ・中国語⇔日本語の通訳をご担当いただきます。 ※会議での通訳をご担当いただきます。
渋谷区
仕事内容【ゲーム企業】日英翻訳案件 【支払単価】:時給3190円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・ゲーム事業部における、翻訳作業及び訳作業及び外部翻訳会社との翻訳コーディネート作業をお任せいたします。 ・具体的には下記作業を想定しております。 ー担当言語の翻訳及びレビュー作業 ースケジュールと費用の見積もり ー依頼者とのコミュニケーション ー翻訳済みテキストの納品作業 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中
仕事内容【有名ゲーム企業】日中(繁体字)翻訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・社内の各部署からの翻訳依頼を受けて、スケジュールや費用を見積り 各部署の依頼担当者と連絡を行い、ソーシャルゲームの翻訳業作業を行っていただきます。 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
新宿区
仕事内容【ソーシャルゲーム】簡体字翻訳/ローカライズ案件 【支払単価】:時給3190円(上限) 【職種・ポジション】:UI・UXデザイナー,Webデザイナー 【職務内容】: ソーシャルゲームの海外版翻訳作業(簡体字)をご担当していただきます。 ・主にゲーム開発/運用における下記作業をお任せいたします。 -キャラクター(セリフ)の翻訳 -ゲーム内用語の翻訳 -SNS等の翻訳 【おすすめポイント】: ゲーム好き歓迎
中央区 / 築地市場駅 徒歩3分
時給2,100円
勤務時間9:30~17:30(実働:7時間) (休憩60分) ■お仕事のポイント■ ≪アデコスタッフも在籍中! 複数名募集のオシゴト! ≫ 【企業紹介】 日本の政治/経済/文化における、国を越えた重要なコミュニケーションを支え続ける通訳業界のリーディングカンパニーです! 言語という壁を越えて、お客様が真に伝えたいメッセージを正しく届けるご支援をしています! 【仕事の紹介】 コミュニケーションをしっかりと取っていただきながら、臨機応変に対応していただきたいです。
仕事内容【職種】 通訳・翻訳 【仕事内容】 【主な仕事内容】 翻訳関連会社での翻訳チェッカーのお仕事です。 ディスクロージャー(上場企業の開示資料)翻訳のチェック、品質管理全般をお任せいたします。 翻訳の品質管理(顧客からの指示に沿った仕様になっているか、誤訳・訳抜けのチェック・修正、翻訳作業含む完成品の仕上げ)、社内の翻訳コーディネーターとの連携・オペレーションの改善提案等、登録翻訳者の評価・育成に関わる施策の企画・実行などその他付随する業務! <新しいスキルで、新しいチャンスを。>アデコは経済産業省の「リスキリングを通じたキャリアアップ支援事業」に参画し、皆さまのキャリアをサポート 【仕事番
人気はたらこねっと2日前
時給2,490円
仕事内容【海外版ソーシャルゲーム】繁体字翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・ソーシャルゲームNativeアプリ海外版の繁体字翻訳に関する作業 ・具体的には下記作業を想定しています。 ーゲーム内テキストの翻訳(日→繁体字のみ) ーマスターデータ入稿業務のサポート ー翻訳会社からの納品物チェック 【おすすめポイント】: 20代活躍中,取引実績あり,30代活躍中
仕事内容【ソーシャルゲーム】繁体字翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:ローカライズエンジニア,その他 【職務内容】: ・海外版ソーシャルゲームの繁体字翻訳に関する業務をご担当いただきます。 ・具体的には下記作業を想定してます。 ーゲーム内テキストの翻訳業務 ーマスターデータ入稿業務のサポート ー翻訳会社からの納品物チェック 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
仕事内容【ソーシャルゲーム向け】簡体字通訳/翻訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ソーシャルゲームにおいて簡体字の通訳/翻訳作業をお任せいたします。 具体的な作業は下記を想定しております。 ・中文簡体字⇔日文の文章翻訳 ※ゲームに関する仕様書、技術資料等の翻訳をしていただきます。 ・中国語⇔日本語の通訳 ※会議での通訳を担当していただきます。 ・社内外との連絡作業 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
仕事内容【有名ゲーム企業】日韓翻訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・社内の各部署からの翻訳依頼を受けて、スケジュールや費用を見積り、 各部署の依頼担当者と連絡を行い、ソーシャルゲームの翻訳業作業を行っていただきます。 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中
仕事内容リモート可_【海外版ソーシャルゲーム】簡体字翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: Nativeゲームアプリ海外版の簡体字翻訳に関する作業をご担当いただきます。 具体的には下記作業を想定しています。 ・ゲーム内およびマーケティング関連テキストの翻訳 ・監修作業全般 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中,取引実績あり
時給3,690円
仕事内容英文翻訳業務案件 【支払単価】:時給3690円(上限) 【職種・ポジション】:ブリッジSE 【職務内容】: ・外国人社員向けに日本語の資料、説明を英語に訳す業務に携わっていただきます。 ・具体的には、下記業務をご担当いただきます。 研修資料の英訳(スクラム概論、DB概論、Java研修など) 会社説明資料の英訳 社内イントラネットの英訳など
仕事内容リモート可_【海外版ソーシャルゲーム】繁体字翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: Nativeゲームアプリ海外版の繁体字翻訳に関する作業をご担当いただきます。 具体的には下記作業を想定しています。 ・ゲーム内テキストの翻訳(日→繁体字のみ) ・マスターデータ入稿のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中,取引実績あり
仕事内容リモート可_【ゲーム系韓国企業】通訳・翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ゲームの運営関連における、会議通訳や、資料の翻訳をお任せいたします。 具体的には下記作業を想定しています。 ・事業関連資料の翻訳 (日本語→韓国語が多め) ゲーム関連ウィークリー報告資料 事業部作成資料 社内外用プレゼン資料 ゲーム関連事業資料 契約書 財務及び会計等の決算資料など ・会議通訳 (韓国語→日本語が多め) ※メインは同時通訳 社内外会議 声優録音関連の通訳 企画関連のリビュー会議 韓国本社関連会議など 【おすすめポ
1 ページ目(全 106 件)
希望条件の求人は見つかりましたか?