インストール
勤務地
キーワード
新着
685件
レバレジーズ株式会社
千代田区
時給4,060円
業務委託
仕事内容リモート可_【ライティング】標準業務手順文書翻訳案件 【支払単価】:時給4060円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 標準業務手順(SOP)文書の翻訳の支援を行っていただきます。専門的な翻訳スキルを活用して、社内のコミュニケーションと手順の明確化に貢献することが求められます。 具体的な作業内容は以下でございます。 ・標準作業手順(SOP)の翻訳と校正 ・専門用語と業界特有の表現の正確な翻訳 ・翻訳済みの文書の品質管理と改善提案 ・プロジェクトマネージャーや関連部署との連携 【おすすめポイント】: 30代活躍中,長期案件,自社サービスあり,20代活躍中,フレックス制,
レバテックフリーランス18時間前
港区
時給2,490円
派遣社員
勤務時間内定時までに開示します
仕事内容リモート可_【ゲーム系韓国企業】通訳・翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ゲームの運営関連における、会議通訳や、資料の翻訳をお任せいたします。 具体的には下記作業を想定しています。 ・事業関連資料の翻訳 (日本語→韓国語が多め) ゲーム関連ウィークリー報告資料 事業部作成資料 社内外用プレゼン資料 ゲーム関連事業資料 契約書 財務及び会計等の決算資料など ・会議通訳 (韓国語→日本語が多め) ※メインは同時通訳 社内外会議 声優録音関連の通訳 企画関連のリビュー会議 韓国本社関連会議など 【おすすめポ
レバテックフリーランス登録エントリー18時間前
新宿区
仕事内容【日英】シナリオ翻訳アシスタント案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 新規/運営開発中のゲームにおいて シナリオの翻訳アシスタントをご担当いただきます。 具体的な作業内容は下記を想定しております。 ・英語翻訳作業 ・外注とのやりとり ・その他ファイル管理や雑務 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
WDBココ株式会社
中央区 晴海
月給28.4万円〜38万円
正社員
仕事内容<仕事内容> 薬事申請・ドキュメントサポート(QC,翻訳,編集)/ CRO 当社は、受け身ではなく『能動的なCRO』として、製薬企業が求めることに真摯に向き合い、お客様に寄り添い、認識を共有し、常に最適な業務プロセスを構築・提案することで、お客様の”成果”に貢献するCROとして信頼関係を築いてまいりました。 製薬業界を取り巻く環境は日々変化し、企業が抱える課題がより複雑化・難化しています。 これまで通りのやり方を続けていたら成果が上がる、そんな時代は終わろうとしています。 私たちの会社は、「一つのことをこつこつ続けたい」という人には向いていないかもしれません。 CRO業界の常識にとらわれ
人気エンゲージ12時間前
株式会社出前館
渋谷区 千駄ケ谷
年収400万円〜550万円
契約社員
仕事内容仕事内容 国内最大級のデリバリーサイト『出前館』を運営する株式会社出前館のコーポレート部門の中で、主に通訳・翻訳を担当いただきます。 【主な業務内容】 ・「コーポレート部通訳・翻訳グループ」に配属され、日韓の通訳・翻訳業務を専門に対応。通訳業務が9割、翻訳業務は現状多くはありません。 ・通訳や翻訳の業務割合は、経歴やスキルにあわせてアサイン。 【通訳内容】 社内外の会議の同時通訳を(主にZoomなどを用いたオンライン、必要に応じて対面で)対応。 ※社内における会議は、Zoomをはじめとしたテレビ会議が多くほとんど同時通訳で対応。 出前館アプリ(ユーザー向け、ドライバー向け)企画・開発の会議に通
株式会社出前館31日以上前
株式会社アークコミュニケーションズ
年収500万円〜700万円
仕事内容契約社員:在宅勤務相談可能!日→英翻訳ポジション/大手監査法人にて社内外の英訳! 【職種】 翻訳 【給与】 年俸 5,000,000円〜7,000,000円 【勤務地】 東京都千代田区 【最寄り駅】 千代田区 ※面談時に詳しい最寄り駅を開示。 【アクセス】 千代田区 【仕事内容】 【仕事内容】 主に経理・会計・税務・人事領域に関連する社内外の英訳プロジェクト 英訳プロジェクトの支援・企画・推進・管理・改革 ※但し、経験・スキルに応じて担当して頂く役割を決定します。 〇翻訳(主に日英) -適切な生産性目標を達成しながら、身近な分野や文脈を問わず、正確で慣用的な翻訳を行う。 -同僚や
株式会社アークコミュニケーションズ31日以上前
渋谷区
時給2,690円
仕事内容リモート可_【派遣】【ソーシャルゲーム】日韓翻訳サポート案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ソーシャルゲーム開発における韓国企業とのやりとりで必要な翻訳をご担当いただきます。 具体的な作業内容は下記を想定しております。 ・韓国のゲーム会社と既存ブリッジメンバーのサポート ・迅速かつ正確な翻訳 -メールでのやりとりの翻訳、サポート -資料の翻訳全般 -オンライン商談時の通訳全般 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
株式会社学生情報センター
文京区 大塚
時給1,200円
アルバイト・パート
勤務時間月火水木金 15:00~20:00(実働5時間/休憩なし)1名 ※週2日または週3日でも可能
仕事内容【茗荷谷】女子大学国際寮管理人業務(日勤) 文京区/女性活躍中 国際学生寮運営 ・フロント業務(郵送物対応、来訪者記録管理など) ・入居者生活支援(入寮ガイダンス、各種生活相談など) ・共用施設対応(備品貸出、施設利用予約管理、維持清掃、施設巡回など) ・報告書作成(日報・週報など) ※業務上、エクセル・ワード等の簡単なPC操作が伴います。 ★寮生自主活動をサポートして、幅広い知見やスキルを発揮できる業務内容です。 ※国際寮ですが、英語力は問いませんのでご応募お待ちしております。(翻訳機使用) ※未経験者ばかりの職場ですので、どなたでも安心して勤務頂けます。 女子大学寮(茗荷谷)で、学生
人気かんたん応募株式会社学生情報センター3時間前
仕事内容リモート可_【海外版ソーシャルゲーム】繁体字翻訳案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: Nativeゲームアプリ海外版の繁体字翻訳に関する作業をご担当いただきます。 具体的には下記作業を想定しています。 ・ゲーム内テキストの翻訳(日→繁体字のみ) ・マスターデータ入稿のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中,取引実績あり
(株)リクルートスタッフィング
港区 / 田町駅 徒歩5分
時給2,000円
勤務時間10:00-18:30(休憩60分) 実働7時間30分/月~金 週5日勤務 【残業】 0時間~ 5時間/月
仕事内容 仕事内容 ◎家庭用ゲームの海外展開に関する業務・担当ゲームタイトルの仕様書等の読込・翻訳や言語デバッグの進捗管理のサポート(外部委託先とのやり取り含む)・社内文書の英訳・翻訳者からの問い合わせ(英語)の和訳・国内、海外拠点とのコミュニケーション(英訳和訳)※サポート・多言語用語集作成※サポート 対象となる方・資格 ★職種経験ある方 ★社会人経験のある方 待遇・福利厚生 有給休暇、社会保険完備、定期健康診断 フィットネスクラブ割引、無料歯科検診 資格取得支援や無料PC研修など多数! 交通費支給 駅チカ フリーター 高収入 主婦・主夫 長期歓迎 ミドル活躍 学歴不問 平日のみOK フル
タウンワーク2日前
仕事内容【 新規/運用中ソーシャルゲーム】日中通訳・翻訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 新規/運用中ソーシャルゲームにおいて 通訳や翻訳対応を行っていただきます。 具体的には、下記の作業内容を想定しております。 ・スマートフォンゲーム開発や運営にかかわる会議の通訳 ・メール・チャット上のテキスト翻訳 ・開発や運営に関わる仕様書、技術資料、ゲームデータ等の翻訳 ・外注翻訳納品物のディレクション 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
株式会社サイマル・インターナショナル
中央区
年収430万円〜510万円
仕事内容株式会社サイマル・インターナショナル 【銀座】翻訳コーディネーター(オペレーション)※所定労働7h/年休122日/通訳業界国内トップ企業 【仕事内容】 【銀座】翻訳コーディネーター(オペレーション)※所定労働7h/年休122日/通訳業界国内トップ企業 【具体的な仕事内容】 東証プライム上場グループ/日本初の通訳エージェント/営業担当・通訳者との橋渡し役/所定労働7時間/年休122日/英語力を活かせる ■業務概要: 日本初の通訳エージェントとして1965年に創業して以来、日本と海外、政治・経済・文化の交流を支えている当社にて、翻訳コーディネーターをお任せいたします。 営業担当と翻訳者の間
doda8日前
東京都
月給50万円
仕事内容【中国向けアニメ】中日翻訳案件 【支払単価】:月収500000円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 中国向けアニメの案件において、日本のスタッフに分かるように中国語(簡体字)の脚本を 日本語に翻訳していただく作業をご担当いただきます。 ご担当いただける方には、その他事務処理やデータ処理・整理もお願いする場合がございます。 ※時間のあるときにグラフィックデータの整理なども行いますがデザイナーとしての専門知識は不要です。 【精算・お支払い】: 精算基準時間:140~180時間 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中,長期案件
アデコ株式会社
千代田区 / 日比谷駅 徒歩1分
時給2,600円
勤務時間9:30~17:30(実働:7時間) (休憩60分) ■お仕事のポイント■ 【企業紹介】 世界的有名企業のメンバーファームであり、最先端のデジタル技術を活用し、監査および保証業務をはじめ、各種アドバイザリー業務を行っている企業です!
仕事内容【職種】 通訳・翻訳 【仕事内容】 【主な仕事内容】 主に経理・会計・税務・人事領域に関連する社内外の英訳プロジェクトの支援・企画・推進・管理・改革をお任せします。 ※但し、経験・スキルに応じて担当して頂く役割を決定します。 <新しいスキルで、新しいチャンスを。>アデコは経済産業省の「リスキリングを通じたキャリアアップ支援事業」に参画し、皆さまのキャリアをサポート 【仕事番号】A00924681 【お仕事のポイント】 【企業紹介】世界的有名企業のメンバーファームであり、最先端のデジタル技術を活用し、監査および保証業務をはじめ、各種アドバイザリー業務を行っている企業です!、20代活躍中
はたらこねっと3時間前
仕事内容【中国向け開発中ゲームアプリ】日中翻訳/通訳案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:Webデザイナー 【職務内容】: 中国向け開発中ゲームアプリにおいて、 日中翻訳/通訳作業をお任せいたします。 具体的な作業内容は下記を想定しております。 ・中文簡体字⇔日文の文章翻訳、中国語⇔日本語の通訳 └翻訳対象は、ゲームに関する仕様書、技術資料、メール、チャットツール上の会話等 └上記に関わる社内外との連絡作業 ・中国語⇔日本語の通訳 └会議での通訳(対面会議、TV会議、電話会議) 【おすすめポイント】: 20代活躍中,30代活躍中
株式会社ヒューマンサイエンス
仕事内容株式会社ヒューマンサイエンス 翻訳コーディネーター(多言語翻訳)※ITツール専門性高まる/年休124日/時短勤務・フレックス制度有 【仕事内容】 翻訳コーディネーター(多言語翻訳)※ITツール専門性高まる/年休124日/時短勤務・フレックス制度有 【具体的な仕事内容】 ローカリゼーション業務(多言語化)全般のコーディネーターを担当して頂きます。 ■業務詳細: (1)データ解析 (2)翻訳者手配 (3)スケジュール管理 (4)翻訳データ編集及び校正 (5)顧客との調整 IT・機械・電気製品分野を中心とした翻訳コーディネート業務を行って頂きます。 翻訳自体は協力会社や個人の翻訳者に依頼する
doda1日前
株式会社川村インターナショナル
月給22万円〜45万円
正社員 / 契約社員
仕事内容■お仕事内容 【お仕事内容】 ・新規・既存顧客対応 ・クライアントヒアリング ・見積書、提案書作成 ・クライアント提案 ・アフターフォロー、クロスセル・アップセル など ※新規開拓については、マーケティング、インサイドセールスを経てアサインされた案件の折衝、クロージングが主な役割となりますが、ご自身で自発的な営業活動ができる方は大歓迎です。 ※無形商材を扱うため幅広い知見と柔軟な発想が求められます。 ■お仕事のポイント 経験者はもちろん他分野での営業経験者歓迎*20~40代活躍中!
株式会社川村インターナショナル登録エントリー29日前
社名非公開
年収400万円〜600万円
仕事内容求人詳細 日韓通訳翻訳(同時通訳)翻訳業務をお任せいたします。 グループ会社などの会議、出張者の対応などの同時通訳がメインの業務となります。 その他のお時間は、企画書や技術関連資料、契約書などの翻訳をしていただきます。 サービスに関する知識などは会議の前に取得可能ですので、同時通訳経験を活かしご活躍いただけるポジションです。 ※業務の進め方などは、先輩がフォローしていきますのでご安心ください。 ※通訳想定時間は日→韓、韓→日の同時通訳が2名ずつの計2名で1時間対応などを想定 ※通訳がメインとなります。資料の翻訳はツールで行いますのでケースとして多くはありません ※直近はCOVID-19の
ランスタッド19日前
威利翻訳
月給20万円〜25万円
仕事内容仕事内容:日本国内で顧客・翻訳者開拓ポスト、及び中英日翻訳を担当 本人が日本国内に居り、日本語を母語とする方が望ましい PR:語学を活かせる仕事。中英日翻訳及び日本国内で顧客・翻訳者開拓ポスト。在宅事務、パソコンあれば結構です。 職場の特徴:未経験者OK 在宅・内職 高収入 髪型髪色自由 服装自由 英語を活かせる 社員登用あり
かんたん応募威利翻訳9日前
仕事内容【新規ソーシャルゲーム】日中翻訳・ローカライズ案件 【支払単価】:月収500000円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 新規ソーシャルゲームにおいて、 海外版翻訳作業をご担当していただきます。 具体的には下記作業を想定しております。 ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ※おまかせする作業はスキルや経験によって変わります。 【精算・お支払い】: 精算基準時間:140~180時間 【おすすめポイント】: ゲーム好き歓迎,30代活躍中,20代活躍中
3 ページ目(全 685 件)
希望条件の求人は見つかりましたか?