インストール
勤務地
キーワード
新着
342件
レバレジーズ株式会社
東京都 新宿区
月給45万円
業務委託
仕事内容リモート可_【大手ゲーム企業】日中翻訳案件 【支払単価】:月収450000円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ゲームプロシェクトにおいて、翻訳をお任せいたします。 具体的には下記作業を想定しております。 ・日本語から中国語(繁体字)への翻訳 ・外部翻訳者に翻訳されたテキストの監修 ・最終的に実装される中国語(繁体字)の品質管理 【精算・お支払い】: 精算基準時間:140~180時間 【おすすめポイント】: 30代活躍中,20代活躍中
レバテックフリーランス19時間前
月給50万円
仕事内容【新規ソーシャルゲーム】日英翻訳・ローカライズ案件 【支払単価】:月収500000円(上限) 【職種・ポジション】: 【職務内容】: ソーシャルゲームの新規開発ゲームの海外版翻訳業務を対応をしていただきます。 広く英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 具体的には下記作業を想定しています ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・メインシナリオの翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 【精算・お支払い】: 精算基準時間:140~180時間
大手不動産企業
年収450万円〜
契約社員
仕事内容契約社員:日英翻訳専任!年収450万/上場大手!翻訳経験浅くてもOK! 【特徴・メリット】 未経験者歓迎 学歴不問 服装自由 髪型自由 交通費支給 第二新卒歓迎 ブランクOK 勤務開始時期調整 残業月20時間以内 平日のみOK 転勤なし 禁煙・分煙 駅近5分以内 長期 英語 社会保険完備 急募 健康保険 雇用保険 受動喫煙対策: 敷地内禁煙 【職種】 翻訳 【雇用形態】 契約社員 【給与】 年俸 4,500,000円〜 【勤務時間】 朝(7〜12) 昼(12〜17) 夕方・夜(17〜22) 【試用・研修】 試用・研修の有無:試用・研修期間あり 試用・研修時の雇用条件:本採用
大手不動産企業7日前
株式会社サン・フレア
年収320万円〜400万円
正社員
仕事内容株式会社サン・フレア プロジェクトマネージャー※翻訳コーディネーター◆創業50年/翻訳企業トップクラスの実績◆年休126日 【仕事内容】 プロジェクトマネージャー※翻訳コーディネーター◆創業50年/翻訳企業トップクラスの実績◆年休126日 【具体的な仕事内容】 ◎企業の海外進出を支えるやりがいと社会性 / 残業9.2時間(全社平均)の働きやすい環境◎ ■業務概要: 受注案件(翻訳物)に関しての工程設計、進行管理、品質・予算管理を行って頂くのが主な仕事です。営業マインドを持ってクライアント対応も行います。 ■業務内容: ・受注案件の工程設計、進行管理、予算管理 ・クライアントや翻訳者・
doda3日前
時給2,690円
派遣社員
勤務時間内定時までに開示します
仕事内容【ソーシャルゲーム】繁体字圏SNS運用案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:ローカライズエンジニア 【職務内容】: 海外版ソーシャルゲーム(繁体字圏)に関するSNS運用をご担当いただきます。 具体的には下記の作業を想定しております。 ・ゲーム内のイベントのSNS文言の翻訳と投稿 ・SNS専用の企画の立案と実行 ・SNSのKPI分析と課題解決 ・マルチチャンネルを通してタイトルのブランディング拡大 【おすすめポイント】: ゲーム好き歓迎
レバテックフリーランス登録エントリー19時間前
日本コンベンションサービス株式会社
東京都 新宿区 / 新宿駅 徒歩5分
時給3,000円
勤務時間月~金 9:00~17:30 残業ほぼなし ※会議の時間帯によってはお願いする場合もあります
仕事内容【職種】 通訳・翻訳 【仕事内容】 【お仕事内容】 ▼端末搭載するソフトウェアの開発強化プロジェクト付き通翻訳 〇インドにある開発拠点との会議通訳(同通9割:逐次1割) 〇翻訳業務(仕様書、議事録、メールなど) 〇その他サポート業務 ※会議はTeams、1日最大3時間(各会議1時間以内) 【お仕事のポイント】 <同時通訳実績少なめでもOK!> 業界最大手のIT機器レンタル&開発企業での新規プロジェクト! 同時通訳者として経験が浅くてもOK、需要の多いIT業界で通訳スキルをアップできるチャンス!是非ご応募ください♪、経験必須、30代活躍中、ミドル(40代~)活躍中、エルダー(50代~)活躍中
はたらこねっと10日前
レバテック株式会社
仕事内容☆☆クリエイター業務経験者様活躍中 フリーランス案件☆☆ 新規ソーシャルゲームにおいて、 海外版翻訳作業をご担当していただきます。 具体的には下記作業を想定しております。 ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ※おまかせする作業はスキルや経験によって変わります。 【給与】 月給~500,000円 【雇用形態】 業務委託(フリーランス) 【勤務地】 東新宿 【求める人材】 ー 必須要件 ー ・繁体字と日本語が堪能な方(ネイティブレベル) ・ゲーム、エンタメ業界での翻訳事業従事経験一年以上 ー 歓迎要件ー ・繁体字使用地域(台湾、香港、マカオ等)の文化(テレビ
レバテッククリエイター21時間前
時給2,490円
仕事内容【有名ソーシャルゲーム】日英ローカライズ案件 【支払単価】:時給2490円(上限) 【職種・ポジション】:その他,ローカライズエンジニア 【職務内容】: ・ソーシャルゲームの海外版翻訳に関する作業をお任せ致します。 ・具体的にはゲーム内テキストの 日→英の翻訳及びマスターデータ入稿をご担当いただきます。 【おすすめポイント】: ゲーム好き歓迎
時給3,090円
仕事内容【海外展開ソーシャルゲーム】日独ローカライズ案件 【支払単価】:時給3090円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: ・ゲームアプリ海外版のドイツ翻訳をご担当いただきます。 ・具体的には下記作業を想定しています。 ーゲーム内テキストの翻訳(日→ドイツ語のみ) ーマスターデータ入稿業務のサポート ー翻訳会社からの納品物チェック 【おすすめポイント】: 取引実績あり,20代活躍中,30代活躍中
月給55万円
仕事内容☆☆クリエイター業務経験者様活躍中 フリーランス案件☆☆ ゲーム企業において、 翻訳通訳スタッフとして作業をお任せいたします。 具体的には下記作業を想定しております。 ・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成 ・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳 スキルに応じてお任せする作業内容は異なる可能性がございます。 【給与】 月給~550,000円 【雇用形態】 業務委託(フリーランス) 【勤務地】 新宿 【求める人材】 ー 必須要件 ー ・英語通訳の実務経験 ・ゲーム、マンガ、アニメなどのエンタメ業界での経験 ー 歓迎要件ー ・ネイティブレベルの英語力 ・ゲーム開発の知
時給2,190円
仕事内容【ゲーム企業】商談用 台日通訳案件 【支払単価】:時給2190円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 台湾の方の商談に同席いただき、台日翻訳をお任せいたします。 【おすすめポイント】: 20代活躍中,長期案件,30代活躍中
仕事内容リモート可_【派遣】【大手ソーシャルゲーム企業】翻訳進行管理アシスタント案件 【支払単価】:時給2190円(上限) 【職種・ポジション】:その他 【職務内容】: 大手ソーシャルゲーム企業において、翻訳進行管理アシスタントとして作業を行っていただきます。 具体的な作業内容は下記を想定しております。 ・ローカライズ作業スケジュールの作成 ・ローカライズ作業全般の進捗管理 ・ローカライズ対象となるデータの管理 ・外部翻訳会社との折衝および作業進捗管理 【おすすめポイント】: ゲーム好き歓迎,取引実績あり
アデコ株式会社
東京都 渋谷区 / 新宿三丁目駅 徒歩2分
時給2,000円
勤務時間10:00~19:00(実働:8時間) (休憩60分) ■お仕事のポイント■ 【人気のゲーム業界】 プレイしたことがあるあのオンラインゲームやスマホゲームがあるかも! ?ゲーム好きの方必見です 【企業紹介】 人気のゲームタイトルを多く扱うゲーム・エンタメ系企業です。 人気のゲーム業界にチャレンジできるお仕事です。 社員の方も朗らかで親切な方が多いので働きやすいですよ
仕事内容【職種】 通訳・翻訳 【仕事内容】 【企業・業務内容】 人気のスマホゲームやオンラインゲームの制作運営を行う企業です。 オンラインゲームの翻訳や取引先企業様との中国語の通訳業務をおこなっていただきます。 <新しいスキルで、新しいチャンスを。>アデコは経済産業省の「リスキリングを通じたキャリアアップ支援事業」に参画し、皆さまのキャリアをサポート 【仕事番号】A00943550 【お仕事のポイント】 【企業紹介】人気のゲームタイトルを多く扱うゲーム・エンタメ系企業です。人気のゲーム業界にチャレンジできるお仕事です。社員の方も朗らかで親切な方が多いので働きやすいですよ、20代活躍中、30代活
はたらこねっと5時間前
仕事内容☆☆クリエイター業務経験者様活躍中 フリーランス案件☆☆ 新規ソーシャルゲームの海外版翻訳作業をご担当していただきます。 具体的には下記作業を想定しております。 ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 ※おまかせする作業はスキルや経験によって変わります。 【給与】 月給~500,000円 【雇用形態】 業務委託(フリーランス) 【勤務地】 東新宿 【求める人材】 ー 必須要件 ー ・対象言語(韓国語)と日本語が堪能な方(ネイティブレベル) ・ゲーム、エンタメ業界での翻訳事業従事経験1年以上 ー 歓迎要件ー ・韓国の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
年収300万円〜400万円
仕事内容株式会社サン・フレア 【東京】特許電機分野の翻訳チェッカー※創業50年/翻訳企業トップクラスの実績◆年休126日/退職金有 【仕事内容】 【東京】特許電機分野の翻訳チェッカー※創業50年/翻訳企業トップクラスの実績◆年休126日/退職金有 【具体的な仕事内容】 【住宅手当・退職金あり/あらゆる業界・すべての業種のお客様のドキュメンテーションをトータルサポート】 同社は翻訳会社としての実務50年の実績を基に、半導体、重工業、医療機器、医薬、情報通信、環境関連などのあらゆる業界、マーケティング、知的財産、リーガルといったすべての業種のお客様のドキュメンテーションをトータルサポートしています
doda11時間前
仕事内容☆☆クリエイター業務経験者様活躍中 フリーランス案件☆☆ コンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野の翻訳サポートスタッフをご担当いただきます。 現在、海外展開を進めているコンテンツの日本語版を多言語化するプロジェクトに 従事いただきます。 具体的な作業内容は下記を想定しております。 ・日英翻訳者が原文の日本語のニュアンスを理解することを助ける ・日英翻訳されたテキストの監修(プルーフリード、誤訳チェック) ・実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など 【給与】 月給~450,000円 【雇用形態】 業務委託(フリーランス) 【勤務地】 都庁前 【求める人材】 ー
マンパワーグループ株式会社
東京都 新宿区 / 新宿駅 徒歩4分
時給1,800円
勤務時間09:30~17:30/休日:土・日・祝日
仕事内容 仕事内容 <社労士法人でのお仕事> ・給与計算 ・社保保険手続き関連 ・労働保険手続き ・その他関連事務 ※ご自身に合わせたお仕事量です! 交通費支給 駅チカ 主婦・主夫 ミドル活躍 シニア 平日のみOK 週2~3 週4~ フルタイム
タウンワーク1日前
株式会社キャリアジャパン
東京都 新宿区 / 都庁前駅 徒歩3分
年収350万円〜450万円
仕事内容外国への特許申請をサポートする事務。 外国と英語でのメールやり取りがあります。 【職種】 税理士事務所・司法書士・会計・法律事務所 特許事務所 [正]総務・法務・人事・採用、貿易事務、翻訳・通訳 【歓迎する方】 未経験・初心者歓迎、経験者優遇、資格・スキル身につく、女性活躍中 【仕事内容】 【内外特許事務】 特許事務担当として、主に日本から外国に向けての特許出願事務です。 ●国内顧客・外国特許事務所とのコレポン、 ●請求事務、 ●法定期限管理、 ●所内技術者との調整など 外国とのやり取りがありますので、英語力(TOEIC600以上)が必要です。 ◆業務に慣れてきたら、リモートワークも可能
株式会社キャリアジャパン5日前
仕事内容【ソーシャルゲーム】韓国語圏SNS運用案件 【支払単価】:時給2690円(上限) 【職種・ポジション】:ゲームプランナー 【職務内容】: 海外版ソーシャルゲーム(韓国語圏)に関するSNS運用を担当いただきます。 具体的には下記の作業を想定しております。 ・ゲーム内のイベントのSNS文言の翻訳と投稿 ・SNS専用の企画の立案と実行 ・SNSのKPI分析と課題解決 ・マルチチャンネルを通してタイトルのブランディング拡大 【おすすめポイント】: ゲーム好き歓迎
仕事内容☆☆クリエイター業務経験者様活躍中 フリーランス案件☆☆ ソーシャルゲームの新規開発ゲームの海外版翻訳業務を対応をしていただきます。 広く英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 具体的には下記作業を想定しています ・キャラクター(セリフ)の翻訳 ・メインシナリオの翻訳 ・ゲーム内用語の翻訳 【給与】 月給~500,000円 【雇用形態】 業務委託(フリーランス) 【勤務地】 東新宿 【求める人材】 ー 必須要件 ー ・英語と日本語が堪能な方(ネイティブレベル) ・創作物の翻訳事業従事経験が1年以上 ー 歓迎要件ー ・北米の文化(テレビ、映画、
2 ページ目(全 342 件)
希望条件の求人は見つかりましたか?